Section | பொருட்பால் / VERSES ON ARTHA [MATERIAL WEALTH] |
Chapter | நட்பியல் / SECTION ON FRIENDSHIP |
விழையார் விழையப் படுப பழையார்கண்
பண்பின் தலைப்பிரியா தார்
Transliteration
Vizhaiyaar Vizhaiyap Padupa Pazhaiyaarkan Panpin Thalaippiriyaa Thaar
G U Pope Translation
Ill-wishers even wish them well, who guard. For ancient friends, their wonted kind regard.
Varadarajan Explanation
(தவறு செய்த போதிலும்)பழகிய நண்பரிடத்தில் தம் உரிமை பண்பிலிருந்து மாறாதவர், தம் பகைவராலும் விரும்பப்படுதற்குறிய சிறப்பை அடைவர்
Solomon Pappiah Explanation
பழைய நண்பர்கள் பிழையே செய்தாலும், அவருடன் பகை கொள்ளாது நம் நட்பை விடாதவர், பகைவராலும் விரும்பப்படுவர்.
Karunanidhi Explanation
பழமையான நண்பர்கள் தவறு செய்த போதிலும், அவர்களிடம் தமக்குள்ள அன்பை நீக்கிக் கொள்ளாதவர்களைப் பகைவரும் விரும்பிப் பாராட்டுவார்கள்
Ellis Explanation
Even enemies will love those who have never changed in their affection to their long-standingfriends.