Section | அறத்துப்பால் / Righteousness |
Chapter | இல்லறவியல் / GRHASTHA DHARMA |
வசையிலா வண்பயன் குன்றும் இசையிலா
யாக்கை பொறுத்த நிலம்
Transliteration
Vasaiyilaa Vanpayan Kunrum Isaiyilaa Yaakkai Poruttha Nilam
G U Pope Translation
The blameless fruits of fields’ increase will dwindle down, If earth the burthen bear of men without renown.
Varadarajan Explanation
புகழ் பெறாமல் வாழ்வைக் கழித்தவருடைய உடம்பைச் சுமந்த நிலம், வசையற்ற வளமான பயனாகிய விளைவு இல்லாமல் குன்றிவிடும்.
Solomon Pappiah Explanation
புகழ் இல்லாத உடம்பைச் சுமந்த பூமி, தன் வளம் மிக்க விளைச்சலில் குறைவு படும்.
Karunanidhi Explanation
புகழ் எனப்படும் உயிர் இல்லாத வெறும் மனித உடலைச் சுமந்தால், இந்தப்பூமி நல்ல விளைவில்லாத நிலமாகக் கருதப்படும்
Ellis Explanation
The ground which supports a body without fame will diminish in its rich produce.