Section | பொருட்பால் / VERSES ON ARTHA [MATERIAL WEALTH] |
Chapter | குடியியல் / SECTION ON NOBLE FAMILY |
ஒழுக்கமும் வாய்மையும் நாணுமிம் மூன்றும்
இழுக்கார் குடிப்பிறந் தார்
Transliteration
Ozhakkamum Vaaymaiyum Naanumim Moonrrum Izhakkaar Kudippirranthaar
G U Pope Translation
In these three things the men of noble birth fail not: In virtuous deed and truthful word, and chastened thought.
Varadarajan Explanation
உயர் குடியில் பிறந்தவர் ஒழுக்கமும் வாய்மையும் நாணமும் ஆகிய இம் மூன்றிலிருந்தும் வழுவாமல் இயல்பாகவே நன்னெறியில் வாழ்வர்.
Solomon Pappiah Explanation
நல்ல குடும்பத்தில் பிறந்தவர் ஒழுக்கம், உண்மை, நாணம் என்னும் இம்மூன்றிலிருந்தும் விலகமாட்டார்.
Karunanidhi Explanation
ஒழுக்கம், வாய்மை, மானம் ஆகிய இந்த மூன்றிலும் நிலைதவறி நடக்காதவர்களே உயர்ந்த குடியில் பிறந்தவர்களாகக் கருதப்படுவார்கள்
Ellis Explanation
The high-born will never deviate from these three; good manners, truthfulness and modesty.