Section | அறத்துப்பால் / Righteousness |
Chapter | இல்லறவியல் / GRHASTHA DHARMA |
நிறையுடைமை நீங்காமை வேண்டின் பொறையுடைமை
போற்றி யொழுகப் படும்
Transliteration
Niraiyudaimai Neegaamai Vendin Poraiyudaimai Porri Yozhagappadum
G U Pope Translation
Seek’st thou honour never tarnished to retain; So must thou patience, guarding evermore, maintain.
Varadarajan Explanation
நிறை உடையவனாக இருக்கும் தன்மை தன்னை விட்டு நீங்காமல் இருக்க வேண்டினால், பொறுமையைப் போற்றி ஒழுக வேண்டும்.
Solomon Pappiah Explanation
சான்றாண்மை நம்மைவிட்டு விலகக்கூடாது என விரும்பினால் பொறுமையைப் பின்பற்றி வாழ வேண்டும்
Karunanidhi Explanation
பொறுமையின் உறைவிடமாக இருப்பவரைத்தான் நிறைவான மனிதர் என்று உலகம் புகழும்
Ellis Explanation
If you desire that greatness should never leave, you preserve in your conduct the exercise of patience.