Section | பொருட்பால் / VERSES ON ARTHA [MATERIAL WEALTH] |
Chapter | நட்பியல் / SECTION ON FRIENDSHIP |
நட்பிற் குறுப்புக் கெழுதகைமை மற்றதற்
குப்பாதல் சான்றோர் கடன்
Transliteration
Natpirr Kurruppuk Kezhathagaimai Marr Rratharr Kuppaathal Chaanrror Kadan
G U Pope Translation
Familiar freedom friendship’s very frame supplies; To be its savour sweet is duty of the wise
Varadarajan Explanation
நட்பிற்க்கு உறுப்பாவது நண்பனுடைய உரிமைச் செயலாகும், அந்த உரிமைச் செயலுக்கு உடன்பட்டவராதல் சான்றோரின் கடமையாகும்.
Solomon Pappiah Explanation
நண்பர்கள் உரிமையுடன் செய்வதே நட்பிற்கு உறுப்பாகும். அவ்வுரிமையை எண்ணி மகிழ்வதே சான்றோர்க்கு நீதியாகும்.
Karunanidhi Explanation
பழைமையான நண்பர்களின் உரிமையைப் பாராட்டுகிற சான்றோர்க்குரிய கடமைதான் உண்மையான நட்புக்கு அடையாளமாகும்
Ellis Explanation
The constituents of friendship are (things done through) the right of intimacy; to be pleased with such a right is the duty of the wise.