Section | அறத்துப்பால் / Righteousness |
Chapter | இல்லறவியல் / GRHASTHA DHARMA |
முகத்தான் அமர்ந்தின்து நோக்கி அகத்தானாம்
இன்சொ லினதே அறம்
Transliteration
Mugatthaan Amarndu Inidu Nokki Agatthaanaam Insolinade Aram
G U Pope Translation
With brightly beaming smile, and kindly light of loving eye, And heart sincere, to utter pleasant words is charity.
Varadarajan Explanation
முகத்தால் விரும்பி- இனிமையுடன் நோக்கி- உள்ளம் கலந்து இன்சொற்களைக் கூறும் தன்மையில் உள்ளதே அறமாகும்.
Solomon Pappiah Explanation
பிறரைப் பார்க்கும்போது முகத்தால் விரும்பி, இனிமையாகப் பார்த்து, உள்ளத்துள் இருந்து வரும் இனிய சொற்களைச் சொல்வதே அறம் ஆகும்.
Karunanidhi Explanation
முகம் மலர நோக்கி, அகம் மலர இனிய சொற்களைக் கூறுவதே அறவழியில் அமைந்த பண்பாகும்
Ellis Explanation
Sweet speech, flowing from the heart (uttered) with a cheerful countenance and a sweet look, is truevirtue.