Spread the love

குழலினி தியாழினி தென்பதம் மக்கள் மழலைச்சொல் கேளா தவர்

Spread the love
Sectionஅறத்துப்பால் / Righteousness
Chapterஇல்லறவியல் / GRHASTHA DHARMA

குழலினி தியாழினி தென்பதம் மக்கள்
மழலைச்சொல் கேளா தவர்

Transliteration

Kuzhalinidu Yaazhyinidenaba Tammakkal Mazhalaichol Kelaathavar

G U Pope Translation

The pipe is sweet,’ ‘the lute is sweet,’ by them’t will be averred, Who music of their infants’ lisping lips have never heard.

Varadarajan Explanation

தம் மக்களின் மழலைச் சொல்லைக் கேட்டு அதன் இனிமையை நுகராதவரே குழலின் இசை இனியது யாழின் இசை இனியது என்று கூறுவர்.

Solomon Pappiah Explanation

பெற்ற பிள்ளைகள் பேசும் பொருளற்ற மழலைச் சொல்லைக் கேட்காதவர்தாம், குழலும் யாழும் கேட்க இனியவை என்பர்.

Karunanidhi Explanation

தங்கள் குழந்தைகளின் மழலைச் சொல்லைக் கேட்காதவர்கள்தான் குழலோசை, யாழோசை ஆகிய இரண்டும் இனிமையானவை என்று கூறுவார்கள்

Ellis Explanation

The pipe is sweet, the lute is sweet,” say those who have not heard the prattle of their own children.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

spot_imgspot_img
spot_img

Hot Topics

Related Articles