Section | அறத்துப்பால் / Righteousness |
Chapter | இல்லறவியல் / GRHASTHA DHARMA |
அழுக்கா றெனவொரு பாவி திருச்செற்றுத்
தீயுழி உய்த்து விடும்
Transliteration
Azakkaa Rrenavoru Paavi Thiruchcherruth Theeyuzhi Uytthuvidum
G U Pope Translation
Envy, embodied ill, incomparable bane, Good fortune slays, and soul consigns to fiery pain.
Varadarajan Explanation
பொறாமை என்று கூறப்படும் ஒப்பற்ற பாவி, ஒருவனுடைய செல்வத்தைக் கெடுத்துத் தீய வழியில் அவனைச் செலுத்தி விடும்.
Solomon Pappiah Explanation
பொறாமை எனப்படும் ஒப்பில்லாத பாவி எவனிடம் இருக்கிறதோ, அவனது செல்வத்தை அழிப்பதோடு, அவனை நரகத்திலும் அது சேர்க்கும்
Karunanidhi Explanation
பொறாமை எனும் தீமை ஒருவனுடைய செல்வத்தையும் சிதைத்துத் தீய வழியிலும் அவனை விட்டுவிடும்
Ellis Explanation
Envy will destroy (a man’s) wealth (in his world) and drive him into the pit of fire (in the world to come.)