Section | பொருட்பால் / VERSES ON ARTHA [MATERIAL WEALTH] |
Chapter | நட்பியல் / SECTION ON FRIENDSHIP |
அற்ற தறிந்து கடைப்பிடித்து மாறல்ல
துய்க்க துவரப் பசித்து
Transliteration
Arr Rra Tharrinthu Kadaippiditthu Maarrallla Thuykka Thuvara Pasitthu
G U Pope Translation
Knowing the food digested well, when hunger prompteth thee, With constant care, the viands choose that well agree.
Varadarajan Explanation
முன் உண்ட உணவு செரித்த தன்மையை அறிந்து மாறுபாடில்லாத உணவுகளைக் கடைபிடித்து அவற்றையும் பசித்த பிறகு உண்ண வேண்டும்.
Solomon Pappiah Explanation
முன்பு உண்டது சீரணமாகிவிட்டதை அறிந்து நன்கு பசிக்கும்போது உடம்பிற்கும் காலத்திற்கும் ஒவ்வாத உணவினை விலக்கி, வேண்டியவற்றை உண்க.
Karunanidhi Explanation
உண்டது செரித்ததா என்பதை உணர்ந்து, நன்கு பசியெடுத்த பிறகு உடலுக்கு ஒத்து வரக்கூடிய உணவை அருந்த வேண்டும்
Ellis Explanation
(First) assure yourself that your food has been digested and never fail to eat, when very hungry, whatever is not disagreeable (to you).